Minőségbiztosítási rendszerünket úgy alakítottuk ki, hogy Ön dönthesse el, hány ellenőrzési lépést kíván végrehajtani.
1. Az első lépésben egy tapasztalt, a kérdéses témakörben járatos informatikai szakfordító készíti el a szakfordítást.
2. Ezt a szöveget lektorálni is tudjuk. Ilyenkor az elkészült szakfordítás egy második szakfordító elé kerül, aki részletesen, mondatról mondatra ellenőrzi azt. Ezt írja elő a szakfordításokra vonatkozó ISO17100 nemzetközi szabvány, de ágazati ajánlások is.
3. A teljes körű TEP szolgáltatás (translation, editing, and proofreading) esetében a lektorált szakfordítást egy anyanyelvi szakember csak a kész szöveg alapján nézi át még egyszer.